「おきかえ」を漢字で書く場合、「置き換え」「置換え」「置換」の3つを見ることができますが、どれが正しい送り仮名なのでしょうか。
送り仮名は、国が一応の目安を示していて、「おきかえ」のような2つの言葉がくっついている言葉はそれぞれの言葉の送り仮名を入れるのが原則となっています。
「おきかえ」の場合は「置く」と「換え」がくっついた言葉なので、それぞれの送り仮名をそのまま入れた「置き換え」が原則通りということになります。
ただ、例外も認められていて、ほかに読み方がなく、読み間違えが起こらない場合は送り仮名を省略しても良いとされています。
このため、「置換え」、「置換」も間違いではないと言えそうです。
ただ、「置換」の場合は、意味は同じであるものの熟語で「ちかん」とも読むので、注意が必要です。
理科で出てくる「上方置換法」などは「ちかん」と読みますね。